A relação sujeito-língua: marcas de heterogeneidade nos dizeres de professores nativos de Português Língua Estrangeira

Autores

  • Profª. MSc. Ingrid Isis Del Grego Herrmann Universidade de São Paulo – USP

Palavras-chave:

Heterogeneidade, Discurso, Português Língua Estrangeira

Resumo

Neste artigo, objetivamos realizar uma análise acerca da relação sujeitolíngua estrangeira, tomando como viés central as marcas de heterogeneidade que irrompem nos dizeres de professores nativos de Português Língua Estrangeira. O presente estudo é um desdobramento de minha dissertação de mestrado (HERRMANN, 2012), em que representações de língua, professor e aluno para professores nativos de PLE são analisadas. A problemática central reside na questão de que, como discutimos sob uma perspectiva discursiva (ORLANDI, 2001; CORACINI, 2007, BERTOLDO, 2003), ser um nativo de uma língua não garante o gesto direto de seu ensino e a língua que o nativo ensina não parece ser a mesma que aprendeu, já que nela está o atravessamento de diversas representações acerca de língua, ensino e outros, levando à irrupção, em seus dizeres, de marcas de heterogeneidade.

Referências

BERTOLDO, Ernesto S. O contato- confronto com uma língua estrangeira: a subjetividade do sujeito bilíngue. IN: CORACINI, M. J. R. F. (org.) Identidade & Discurso: (des)construindo subjetividades. Campinas: Editora da UNICAMP; Chapecó: Argos Editora Universitária, 2003. p. 83-118

BRANDÃO, Helena H. N. (1999) Introdução à análise do discurso. 2a. ed. Campinas, SP: Editora da UNICAMP, 2004

CORACINI, Maria J. R. F. Nossa língua: materna ou madrasta? – Linguagem, discurso e identidade. In: A celebração do outro: arquivo, memória e identidade: línguas (materna e estrangeira), plurilinguismo e tradução. Campinas, SP: Mercado de Letras, 2007. pp. 135-148

FENOGLIO, Irène. (2000) - L'autonymie dans les rectifications de lapsus In : http://www.cavi.univ-paris3.fr/ilpga/autonymie/theme6/fenoglioil.pdf (acessado em 06 de setembro de 2013)

FREUD, Sigmund. 1919) O Estranho. In: FREUD, Sigmund. Obras Completas. Tradução de Jayme Salomão. Rio de Janeiro: Imago, 1985, v.12.

GHIRALDELLO, Claudete M. As representações de língua materna: entre o desejo de completude e a falta do sujeito. Tese (Doutorado). Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem. Campinas, SP: 2002

GREGO, Ingrid I. D. Português para Nativos de Língua Inglesa: representações e processos identitários. Trabalho de Iniciação Científica. Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. São Paulo, 2007. Disponível em: http://www.fflch.usp.br/dlm/lingles/tgiingridisis.pdf

GUIMARÃES, Eduardo. Semântica do Acontecimento: um estudo enunciativo da designação. Campinas, SP: Pontes, 2002.

HERRMANN, Ingrid I. D. G. A fluidez do lugar do professor de Português Língua Estrangeira: uma análise discursiva de dizeres de professores brasileiros em sua relação com o ensino de PLE. Dissertação de Mestrado. Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas. São Paulo, 2012. Disponível em: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8147/tde-14012013121942/pt-br.php

ORLANDI, Eni P. (2001) Discurso e Texto: Formulação e Circulação dos Sentidos. Campinas, SP: Pontes, 3a. Ed., 2008

MELMAN, Charles. Imigrantes: incidências subjetivas das mudanças de língua e país. Trad. Rosane Pereira. SP: Escuta, 1992

ROUDINESCO, Elisabeth. Jacques Lacan: esboço de uma vida, história de um sistema de pensamento. Trad. Paulo Neves. SP: Companhia das Letras, 1994.

Downloads

Publicado

21-10-2025

Como Citar

Isis Del Grego Herrmann , I. (2025). A relação sujeito-língua: marcas de heterogeneidade nos dizeres de professores nativos de Português Língua Estrangeira. evista ozes os ales: Publicações cadêmicas, 2(4), 11. ecuperado de https://revistas.ufvjm.edu.br/vozes/article/view/742